상당히 유용한 것 같아서 공유를 합니다. 각 클립이 별로 길지 않으니 잠깐씩 짬을 내서도 공부를 할 수 있겠네요.

우선 영어공부의 필요성과 영어 공부하는 방법을 소개하고 있습니다.
영어공부를 할 때는 아래와 같은 사항이 중요하다고 합니다.

  • 시간과 인내심이 필요하다.
  • 단어가 중요하다.
  • 매일매일 꾸준히
  • 내몸의 일부와 같이 되어야 한다. 
  • 실수를 두려워하지 마라.




Desperate Housewives 3-1
위기의주부들 시즌3 에피소드1의 내용입니다.


(가브리엘 성격도 좋네요. 샤오 메이가 그렇게 버릇없이 굴어도 식사도 챙겨주고 신경도 써줍니다.)

  • Gaby : Xiao-mel, your favorite soap is on. There's a doctor fondling a patient on the operating table. You're missing it! (샤오 메이, 네가 좋아하는 드라마 하잖아. 수술대 위에 있는 환자를 좋아하는 의사 얘기말이야. 다 놓치겠다!)
  • soap(soap opera) : 연속극, 드라마라는 뜻입니다. 처음에 비누회사가 주부들을 위해서 연속드라마를 제공했다고 하네요. 그래서 soap 드라마가 되었답니다.

 


(가브리엘의 그 논바닥을 기어다니게 하겠다는 말을 듣고 샤오 메이가 집을 나가벼렸습니다.)   


  • Carlos : Are you crazy? (당신 미쳤어?)
  • Gaby : It was banter. (그건 가벼운 농담이었어.)
  • banter : 악의가 없는 농담, 놀리는 것을 말합니다.

 


(브리가 집을 팔려고 정말 열심히 노력하고 있습니다. 하지만 저 문을 열면 그 안에서 샤오메이가 햄버르거를 먹고 있습니다. - -;) 


  • Buyer : Well, we like the neighborhood, but we've heard that some odd things have gone on with this house. (우리도 동네는 마음에 들어요. 하지만, 이 집에 관한 이상한 소문을 들었거든요.)
  • Bree : Complete fabrication. (완전히 거짓말이에요.)
  • fabrication : 꾸며낸 거짓말, 날조, 위조 이런 뜻입니다.

Slang에 대해서 알아봅시다.
Slang에 대해서도 알아야 영어 회화 시 말을 더 잘 알아 들을 수 있겠죠?

sweet - good, awesome, 매우 좋은
That movie last night was pretty sweet! 지난밤 영화 정말 좋았어.

이미지출처 : Microsoft Office Online



Desperate Housewives 3-1
위기의주부들 시즌3 에피소드1의 내용입니다.

(브리가 자신의 약혼식에 초대를 한다는 말을 하려고 친구들을 식사에 초대했습니다.)

  • Susan : So you asked us to a meal to announce another meal? That's so...Bree of you. (그러니까, 다른 식사 약속을 알리려고 우리한테 식사를 같이 하자고 하다니 그거 참... "브리"답구나)
  • Bree of you : 재미 있는 표현입니다. 브리답다. ^^

 


(탐의 혼외 딸의 엄마^^ 몰래 애들을 데리고 파티를 하는데, 그 엄마 노라가 갑자기 처들어 와서 시치미를 떼려고 애들을 다른 곳으로 옮기고 파티한 흔적을 싹 없애고 있습니다. 아무튼 집안 관계가 이상합니다. 상식적으로 납득은 안되지만 얘기는 재미 있네요.) 


  • Lynette : Okay, all right, that's it. everybody's in. (좋아, 다 됐어, 그럼 다 들어 왔지)
  • Tom : Where's the cake? (케익은 어디 있어?)
  • Lynette : Oh,crap! (어, 젠장!)
  • Oh, crap! : 젠장… 외워둡시다. ^^. crap 쓰레기, , 허튼소리 등의 뜻이죠. crap 들어간 부정적인 표현이 많습니다. (예문. Oh, cut the crap. 오, 헛소리 집어치워요; I feel like crap. 기분이 너무 안 좋아요;  You look like crap. 최악으로 보여)

 


(르넷이 노라에게 신경을 쓰는 탐이 못마땅해서 하는 얘기입니다.)

  • Lynette : You always come first with me. (나한테는 언제나 당신이 우선이니까!)
  • Lynette : Do I still come first with you? (당신한테도 여전히 내가 우선이야?)
  • come first with : 우선하다는 뜻입니다.


Desperate Housewives 3-1
위기의 주부들 3시즌 1편의 내용입니다.

(이 눈 동그랗게 뜬 여자가 솔리스 부부의 대리모입니다. 대리모가 하도 버릇없이 굴어서 가브리엘이 화가나서 쏘아 붙입니다.)  


  • Gaby : You're gonna be on all fours in a rice paddy before the epidural wears off! (경막외 마취가 풀리기도 전에 넌 논을 기어다니고 있을 거야.)
  • on all fours : 네발로 기는 것을 뜻합니다. (예문 : I need you on all fours. 무릎 꿇은 자세로 엎드리세요.)
  • rice paddy : ""입니다.

 


(수잔이 지극한 사랑으로 6개월째 혼수상태이 마이클을 보살피고 있습니다.)      


  • Susan : Look, I know it's been six months, but he could still come out of it, right? (저기, 벌써 6개월째라는 건 저도 알아요. 하지만 여전히 회복될 여지는 있는 거죠, 그렇죠?)
  • 여기서 it coma(혼수상태)입니다. come out of a coma 혼수상태에서 깨어나는 것을 뜻합니다.

 



(혼수상태인 마이클을 6개월째 간호하고 있는 수잔에게 남자가 접근을 하네요. 시계를 준다고 하면서... 참 유치한 수법이네요.) 


  • Susan : Well,in that case, thank you for my cheap knockoff. (뭐, 정 그러시다면 싸구려 짝퉁시계를 감사히 받죠.)
  • knockoff : 짝퉁입니다. 구어체적인 표현이죠

Slang에 대해서 알아봅시다.
Slang에 대해서도 알아야 영어 회화 시 말을 더 잘 알아 들을 수 있겠죠?

pimp - 좋은, 대단히 좋은, fashionable, 스타일 좋은
Those new shoes are pimp. 저 새 신발은 대단히 멋지다.


Desperate Housewives 3-1
오늘 표현 중에 chubby stumps는 참 재미 있는 표현입니다.
같이 한번 보시죠.



  • Lynette : No, I am sorry. (안돼, 어쩔 수 없어)
  • Lynette : How much of her crap do I have to put up with? (얼마나 더 내가 저 여자의 진절머리나는 행동을 참아줘야 하는 거야?)
  • Lynette : First, it's the little drop-bys, then she's inviting herself to dinner three times a week. (처음엔 한 번씩 들르더니 이제는 자기 맘대로 일주일에 3번이나 저녁식사를 하러와)
  • Lynette : Now she wants to be in our christmas photo? (이제는 우리의 크리스마스 사진까지 같이 찍기를 원한다구?)
  • crap : 쓰레기, , 허튼 소리라는 뜻입니다. 여기서는 진절머리, 허튼짓 정도의 뜻입니다.
  • put up with : "참다".
  • drop-by : 정말 자주 쓰는 말입니다. 쓰익 한번 들르는 겁니다.

 


  • Gaby : The doctor didn't say anything about rubbing your chubby stumps. Rub 'em yourself. (의사는 네 무다리까지 마사지 하라는 말은 전혀 없었어. 다리를 주무르는 건 네가 알아서 해결해)
  • Stump 나무 구르터기라는 뜻이죠. 여기서는 다리의 뜻으로 쓰였습니다. 말할 때만 쓰는 표현입니다. chubby stumps(무다리 ^^) 기억하고 있다가 써먹어 보세요.
  • 'em them 같은 뜻으로 구어체에서 쓰입니다.

+ Recent posts