Desperate Housewives 3-2
오늘은 위기의주부들 시즌3 에피소드2가 시작됩니다.
- narrator : Sometimes dark clouds have silver linings. (괴로운 일이 있으면, 가끔은 즐거운 일도 있기 마련입니다.)
- silver lining : 구름의 흰 가장자리; 밝은 희망[전망]
- Narrator : Brides are sensitive creatures, and no one knows this better than the bridesmaids who have to deal with them. (신부란 매우 예민한 피조물입니다. 신부를 상대해야 하는 신부 들러리보다 그 사실을 더 잘 아는 사람은 없지요.)
- bridesmaid : 신부 들러리 입니다. 신부들러리 대표는 maid-of-honor라고 합니다. "남주기 아까운 그녀"라는 영화 아시죠? 이 영화의 원제가 "Maid of honor"입니다. 그녀의 남자친구가 그녀의 들러리를 맡는 영화입니다.
'5분영어 > 필름속표현(Expression in film)' 카테고리의 다른 글
5분영어 - detour, swipe (위기의 주부들 3-2) (0) | 2008.12.14 |
---|---|
5분영어 - pitch in, remind, in charge of, centerpieces, homicidal, hideous (위기의 주부들 3-2) (0) | 2008.12.13 |
5분영어 - surrogate mother, rupture, spasm, clutch, scene (위기의 주부들 3-1) (1) | 2008.12.11 |
5분영어 - soap opera, banter, fabrication (위기의 주부들 3-1) (1) | 2008.12.10 |
5분영어 - Oh, crap! come first with (위기의 주부들 3-1) (3) | 2008.12.09 |