Desperate Housewives 3-2
수잔이 처음으로 이안과 레스토랑에 왔습니다.
위기의 주부들에서 가장 웃기는 캐릭터는 수잔이죠. 항상 예상치 못한 일들이 벌어집니다.
- Ian : The waiter knows they're robbing us blind. (웨이터도 우리한테 바가지 씌운다는 거 알고 있으니까요.)
- rob ~ blind : ~에게 바가지를 씌우다. 눈 가리고 강탈해가니 바가지 씌운다는 뜻이네요.
- Susan : Did I squeeze too hard? (내가 손을 너무 꽉 잡았나요?)
- Ian : No, it's my wife's parents.(아니요, 저기 장인, 장모님이에요)
- Susan : Oh, is this gonna be awkward? (오, 그럼 곤란한 상황이 될까요?)
- awkward : 곤란한, 어색한, 서툰, 거북한, 꼴사나운.. 이런 뜻입니다.
'5분영어 > 필름속표현(Expression in film)' 카테고리의 다른 글
5분영어 - reciprocal, devastate, pimp, ho (위기의 주부들 3-2) (0) | 2008.12.18 |
---|---|
5분영어 - bury, parole, ain't, lousy taste (위기의 주부들 3-2) (0) | 2008.12.17 |
5분영어 - squeaky fromme, bliss (위기의 주부들 3-2) (0) | 2008.12.15 |
5분영어 - detour, swipe (위기의 주부들 3-2) (0) | 2008.12.14 |
5분영어 - pitch in, remind, in charge of, centerpieces, homicidal, hideous (위기의 주부들 3-2) (0) | 2008.12.13 |