Desperate Housewives 3-2
오늘은 새로운 인물이 출현했습니다.
이디의 조카인 오스틴이 새로 나왔는데, 섹시가이 이미지네요. 앞으로 어떤 활약을 할지 기대됩니다.
- Carlos : Wouldn't you like to make some reciprocal gesture? (보답으로 뭔가 하고 싶은 생각 안 들어?)
- reciprocal : 상호간의, 보복의, 보답의
- Ian : If they knew that we were on a date, that I was trying to move on, well, it would devastate them. (만약 우리가 데이트 중이었고 내가 새출발을 하려고 한다는 걸 아시면 너무 충격이 크실 거라구요)
- devastate : 황폐화시키다. 망연자실케 하다.
- Austin : What, you're not a music fan? (왜, 넌 음악 안 좋아하나보지?)
- Julie : Sure, it's just, um. got anything where a pimp isn't beating his ho? (물론 좋아해, 하지만. 포주가 창녀 두들겨 패는 것 말고 다른 음악은 없어?)
- pimp : 포주, 뚜쟁이, 기둥서방
- ho : 매춘부, 아마 whore를 줄여서 사용하는 표현인 것 같습니다. 비슷한 표현으로 다음과 같은 것을이 있습니다. skank, street girl, prostitute, harlot, tart
'5분영어 > 필름속표현(Expression in film)' 카테고리의 다른 글
5분영어 - stiff, fatty, hair plug, blast, fern, glaucoma, blur (위기의 주부들 3-2) (0) | 2008.12.20 |
---|---|
5분영어 - get a grip, srub, every inch, bleach (위기의 주부들 3-2) (0) | 2008.12.19 |
5분영어 - bury, parole, ain't, lousy taste (위기의 주부들 3-2) (0) | 2008.12.17 |
5분영어 - rob ~ blind, awkward (위기의 주부들 3-2) (0) | 2008.12.16 |
5분영어 - squeaky fromme, bliss (위기의 주부들 3-2) (0) | 2008.12.15 |