I'd like to complain about the food
음식에 대해서 항의하고 싶습니다.

외국에 나가서 부당한 대우를 받았거나, 음식이 마음에 안들었거나, 서비스가 불친절 했거나 할 때 항의를 해야 하는데, 영어에 대한 두려움이 있으면 그냥 꾹 참는게 일반적이죠?
일단 이같은 표현으로 항의를 시작하면 좋습니다.
무례하지도 않고 예의를 갖춘 항의 방법입니다.

아래와 같이 about 뒤에 갖다만 붙이면 그거에 대한 항의가 됩니다.
I'd like to complain about my room.
I'd like to complain about the service.

complain대신에 좀더 길게 make a complaint 이라고 해도 됩니다.
아래와 같이 쓸 수 있습니다.
I made a complaint about the waiter's unfriendly behavior.

외국나가서 필요할 때 항의를 하려면 이 문장을 반복적으로 외쳐서 외웁시다.

I'd like to complain about ~.
I'd like to complain about the food.




I would (I'd) rather they came early.
그들이 빨리 왔으면 좋겠다.
I'd rather they didn't come late.와 같은 뜻입니다.

would rather 뒤에 문장이 오면 ~하면 좋겠다.라는 뜻입니다.
그런데 주의할 점은 뒤에 오는 문장은 과거형으로 쓴다는 겁니다.
따로 방법이 있는 것은 아니고 여러번 반복해서 I'd rather they 다음에 come이 아니고 came이 저절로 오게 만들어야 합니다.

rather 대신에 prefer를 사용하면 "I would prefer them to come early."와 같이 to를 사용하면 됩니다.


예문)
Would you rather we met on Monday or Tuesday?
I would rather you stayed home.



I'd rather have tea than coffee.
커피말고 차를 마시겠어요.

rather than은 ~말고 ~를 이라는 뜻입니다.
than뒤에는 명사도 올 수 있고 동사도 올 수 있습니다.


예문)
He wants to study history than architecture.
Would you rather study at home or in a school?

항상 그렇듯이 여러문장을 다 외울 것이 아니고
I'd rather have tea than coffee. 하나만 철저히 외우면 됩니다.



친구들과 얘기를 하고 놀다가 이제 가야할 때 쓰는 구어체의 말입니다.

"I got a go now!" 

발음은 이렇게 하면되요. <아이가러고나우>

친구들이나 아랫사람에게만 사용할 수 있고 윗사람에게는 사용하지 않고 글을 쓸 때는 쓰지 않습니다.
영화를 보다보면 아주 흔하게 나오는 표현입니다.
보다 공손한 말로는 다음 과 같은 것이 있습니다. 

"I must be going now!"
"I must be off now!"

must대신에 will이나 had better를 이용해도 좋습니다.

"I'll be off."
"I'd better be off now."
"I'd better be going."



It's the first/second/third time ~
~가 첫번째/두번째/세번째 예요.

It's the third time she's seen him this week.
이번주에 그녀가 그를 만나 3번째이다.(우리말로 쓸려니 영 어색하네요. - -;)

It's the first time I've met you.
처음 만나는 거네요.

It's the second time I've played tennis today.
오늘 테스트 치는게 두번째야.


5분영어 - Will this do?

Will this do?
이만하면 되겠니?

짧죠? 그냥 외우면 됩니다. ^^

예문)
Will this sum of money do? 이만한 돈이면 되겠니?
Will this chair do you? 이 의자면 될까?

일상생활에서 매우 자주 쓰이는 말입니다.
여기서 care는 신경쓰다, mind는 꺼려하다는 뜻입니다.
비슷하지만 약간 다르죠?

I don't care.
나는 신경쓰지 않는다. 즉 나는 상관없어. 뭐가 되어도 좋아 등등, 상황에 맞게 해석하면 됩니다.
I don't care about stock options.
스톡옵션 같은 게 뭐가 대수에요?

I don't mind.
나는 꺼려하지 않는다. 즉 괜찮어.
Do you mind opening the window? 하고 물어보면 I don't mind. 라고 답하는 것이 좋습니다.

+ Recent posts