It can't be better vs. It couldn't be better

위 두 문장 중에서 어떤 것이 맞는 것일까요?

can과 could의 용법의 차이를 알아야 합니다.
could는 can의 과거형이지만 과거의 뜻으로 쓰이지 않는 경우가 많습니다.
이 또한 과거의 뜻이 아니라 can과 같은 시제입니다.

하지만 could을 쓰면 현실적으로 일어날 가능성이 없는 경우를 뜻합니다. 

Everything is fine. Things couldn't be better.
모든 것이 좋아. 더이상 좋아질 수 없어 (즉, 최고로 좋다는 뜻)

이런 경우 can보다는 could를 써야 합니다.

예문)

  • Oh, yeah, this couldn't be more real. (출처: 웹검색 예문)

    아, 그래. 더 진짜일 순 없지

  • I heard you're getting engaged. You couldn't be happier than now. (출처: Digital Times)

    자네가 약혼한다고 들었어. 더 이상 좋을 수가 없겠는걸.

  • But it couldn't be because of that? (출처: 웹검색 예문)

    하지만 그것 때문은 아니겠죠?

  • Oh, it couldn't be better. (출처: 웹검색 예문)

    더할 나위 없이 잘되긴 하지

  • You couldn't be more pathetic. (출처: 웹검색 예문)

    더 이상 불쌍할 수도 없군

  • I'm okay. Couldn't be better in fact. (출처: 경향신문 Screen English)

    난 뭐 괜찮아. 사실대로 말하면 너무 탈이지.

  • And I couldn't be more proud. (출처: 웹검색 예문)

    저도 정말 자랑스럽습니다

  • North Korea couldn`t be any worse than it is nowadays, experts here agree. (출처: The Korea Herald)

    북한 상황이 현재보다 악화될 수 없다는 데 국내 전문가들은 의견의 일치를 보고 있다.

  • In fact, the timing couldn`t be better as both companies are in a state of expansion. (출처: The Korea Herald)

    사실 이 두 개 회사 모두 확장일로에 있어 이보다 더 시점이 좋을 수 없었다.

  • But from the outset, McLaughlin couldn`t be harnessed into one genre of music. (출처: The Korea Herald)

    그러나 시작부터 맥러플린은 한가지 쟝르의 음악에만 속박받을 수 없었다.



  • * 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 5분영어] 에 링크 되어있습니다. 

    + Recent posts