Desperate Housewives 3-1
위기의 주부들 3시즌 1편의 내용입니다.

(이 눈 동그랗게 뜬 여자가 솔리스 부부의 대리모입니다. 대리모가 하도 버릇없이 굴어서 가브리엘이 화가나서 쏘아 붙입니다.)  


  • Gaby : You're gonna be on all fours in a rice paddy before the epidural wears off! (경막외 마취가 풀리기도 전에 넌 논을 기어다니고 있을 거야.)
  • on all fours : 네발로 기는 것을 뜻합니다. (예문 : I need you on all fours. 무릎 꿇은 자세로 엎드리세요.)
  • rice paddy : ""입니다.

 


(수잔이 지극한 사랑으로 6개월째 혼수상태이 마이클을 보살피고 있습니다.)      


  • Susan : Look, I know it's been six months, but he could still come out of it, right? (저기, 벌써 6개월째라는 건 저도 알아요. 하지만 여전히 회복될 여지는 있는 거죠, 그렇죠?)
  • 여기서 it coma(혼수상태)입니다. come out of a coma 혼수상태에서 깨어나는 것을 뜻합니다.

 



(혼수상태인 마이클을 6개월째 간호하고 있는 수잔에게 남자가 접근을 하네요. 시계를 준다고 하면서... 참 유치한 수법이네요.) 


  • Susan : Well,in that case, thank you for my cheap knockoff. (뭐, 정 그러시다면 싸구려 짝퉁시계를 감사히 받죠.)
  • knockoff : 짝퉁입니다. 구어체적인 표현이죠

Slang에 대해서 알아봅시다.
Slang에 대해서도 알아야 영어 회화 시 말을 더 잘 알아 들을 수 있겠죠?

pimp - 좋은, 대단히 좋은, fashionable, 스타일 좋은
Those new shoes are pimp. 저 새 신발은 대단히 멋지다.


Desperate Housewives 3-1
오늘 표현 중에 chubby stumps는 참 재미 있는 표현입니다.
같이 한번 보시죠.



  • Lynette : No, I am sorry. (안돼, 어쩔 수 없어)
  • Lynette : How much of her crap do I have to put up with? (얼마나 더 내가 저 여자의 진절머리나는 행동을 참아줘야 하는 거야?)
  • Lynette : First, it's the little drop-bys, then she's inviting herself to dinner three times a week. (처음엔 한 번씩 들르더니 이제는 자기 맘대로 일주일에 3번이나 저녁식사를 하러와)
  • Lynette : Now she wants to be in our christmas photo? (이제는 우리의 크리스마스 사진까지 같이 찍기를 원한다구?)
  • crap : 쓰레기, , 허튼 소리라는 뜻입니다. 여기서는 진절머리, 허튼짓 정도의 뜻입니다.
  • put up with : "참다".
  • drop-by : 정말 자주 쓰는 말입니다. 쓰익 한번 들르는 겁니다.

 


  • Gaby : The doctor didn't say anything about rubbing your chubby stumps. Rub 'em yourself. (의사는 네 무다리까지 마사지 하라는 말은 전혀 없었어. 다리를 주무르는 건 네가 알아서 해결해)
  • Stump 나무 구르터기라는 뜻이죠. 여기서는 다리의 뜻으로 쓰였습니다. 말할 때만 쓰는 표현입니다. chubby stumps(무다리 ^^) 기억하고 있다가 써먹어 보세요.
  • 'em them 같은 뜻으로 구어체에서 쓰입니다.


Slang에 대해서 알아봅시다.
Slang에 대해서도 알아야 영어 회화 시 말을 더 잘 알아 들을 수 있겠죠?

rock - 반지, 다이아몬드, (돌덩이라고?)
Those are some nice rocks in your ears! 네 다이아몬드 귀걸이 멋지다.

'5분영어 > 단어(Words)' 카테고리의 다른 글

5분영어 - Slang - sweet  (0) 2008.12.10
5분영어 - Slang - pimp  (0) 2008.12.08
5분영어 - Cooking utensils - blender, pan, pot, stove, spatula  (2) 2008.12.05
5분영어 - Slang - player  (0) 2008.12.05
5분영어 - Car  (0) 2008.12.05

Desperate Housewives 3-1
오늘부터 위기의 주부들 3시즌 연재가 시작되었습니다.

위기의 주부들에서 유용한 표현들만 모아서 연재를 하고 있습니다.
위기의 주부들은 영어 회화 공부에 최고의 교재라고 생각합니다.
하루에 5분씩 꾸준히 ...


(이디가 집을 팔려고 내놨는데, 이웃집 노인이 와서 방해를 하고 있죠)


  • Edie : well, knock it off. (시끄러워요)
  • Edie : I've been trying to unload this house of horrors for months now, and you are not helping.(난 지금 이 끔찍한 집을 팔아 치울려고 몇 달째 노력하는 중인데, 당신은 도움이 안돼요.)
  • Edie : Those are for potential buyers, you withered old mooch. (그건 예비 구매자를 위한 거라구요. 이 시들어 빠진 빈대 할망구)
  • knock it off : 입닥쳐, 아가리닥쳐, 잠자코있어 말투에 따라서 강도를 조절할 있습니다. ^^ 외워 두면 유용하겠죠? 주변에서 말도 안되는 친구에게 "Knock it off" 한번 외쳐보세요. 알아들으면 좋구요. 
  • unload : 원래 뜻은 짐을 내리는 것죠. 외에 "팔아치우다"라는 뜻이 있습니다. 
  • withered : 시든, 말라빠진
  • mooch : 어슬렁거리면서 돌아다는 것을 뜻합니다.

 

(르넷이 마구 뛰어다니는 아이들은 진정시키고 있습니다.)


  • Lynette : Settle down. Come on! (가만히 있어. 어서!)
  • settle down : 진정하다, 진정시키다. 라는 뜻입니다. calm down 비슷한 뜻입니다. calm down 흥분을 했을 가라 앉히는 거고, settle down 떠들거나 뛰어다닐 가라 앉히는 쪽입니다.
오늘은 부억용품(Cooking utensils)에 대해서 알아보겠습니다.

  • blender : 믹서, 미국에서는 믹서라고 하지 않고 블랜더라고 합니다.
  • cutting board : 도마
  • microwave : 전자레인지 입니다.
  • oven : 오븐은 다아 시죠.
  • pan : 프라이팬이나 납작한 냄비입니다.
  • pot : 냄비
  • stove : 스토브
  • spatula : 주걱, 다양한 형태의 주걱이 있습니다.

'5분영어 > 단어(Words)' 카테고리의 다른 글

5분영어 - Slang - pimp  (0) 2008.12.08
5분영어 - Slang - rock  (0) 2008.12.07
5분영어 - Slang - player  (0) 2008.12.05
5분영어 - Car  (0) 2008.12.05
5분영어 - Slang - school  (0) 2008.12.04

Slang에 대해서 알아봅시다.
Slang에 대해서도 알아야 영어 회화 시 말을 더 잘 알아 들을 수 있겠죠?

player - 바람둥이 (우리도 가끔 쓰는 말이죠?)
He is such a player! 그는 정말 바람둥이다.

+ Recent posts