태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.

5분영어 - I'm in favor of reducing taxes,

2008.12.27 00:18
Raymond's House 블로그를 RSS Feed에 등록을 해 놓으시면 편리하게 받아보실 수 있습니다. rss RSS Feed


I'm in favor of reducing taxes, even if it also means cutting back on social services.
비록 사회보장이 줄어들어도 세금을 줄이는 것을 지지한다.


favor는 "호의", "지지", "후원"과 같은 뜻이고
in favor of ~는 ~을 지지한다 라는 뜻을 가지고 있습니다.

"I'm in favor of ~" 라고 하면 "~을 지지한다"라고 얼마든지 문장을 만들 수 있습니다.

I support ~ 라고 할 수도 있습니다.

전규현 5분영어/유용한표현(Useful phrases)

5분영어 - pull over, jeez, con, follow (위기의 주부들 3-3)

2008.12.26 23:29
Raymond's House 블로그를 RSS Feed에 등록을 해 놓으시면 편리하게 받아보실 수 있습니다. rss RSS Feed






Nora : Pull over. (차 세워)
Lynette : Oh, lighten up. it's a joke. (오, 기분 풀어, 농담이야)
Nora : Pull the car over. (차 세워)
Lynette : Nah. (싫어)
Nora : Pull it over! Pull over, or I will jump out of this car. (차 세워! 차 세워, 안 그러면 뛰어 내릴거야)
Lynette : All right, all right, all right, all right. I'm pulling over! jeez! What the hell are you doing?! (알았어, 알았다구. 차 세우는 중이잖아! 이런! 대체 뭐하자는 거야?)
pull over : "차를 길가로 대서 세우다"라는 뜻입니다. pull over 영화에 정말 자주 나오는 표현입니다. 교통위반을 하면 경찰차가 따라오면서 차세우라고 할 때 나오죠.
jeez : 이런, 어머나.



Lynette : You conned your way into coming on this trip with me, and now you wanna force me into saving you. (날 속여서 이 여행에 억지로 따라 나서고 이제는 내가 당신을 구해주기를 강요하고 있잖아)
con : 속이다. 속여서 빼았다. 지난번 "사기총망라"에서도 설명한 적이 있습니다.


Ian : I'm not following you. What do you want it to mean? (이해를 못 하겠네요. 그게 무슨 뜻이죠?)
follow가 이해하다는 의미도 있습니다.

전규현 5분영어/필름속표현(Expression in film) 위기의주부들3

  1. 크리스마스는 잘 보내셨어요?

    믹시 추천 바가 사라졌네요 ^^

    글 잘 보고 갑니다~ 새해에도 좋은 포스팅 많이 부탁드릴게요~

  2. default로 발행으로 해놓지 않아서 그런 거네요. ^^
    크리스마스는 지났으니 새해 복 많이 받으세요.

5분영어 - You should be ashamed of yourself!

2008.12.26 00:16
Raymond's House 블로그를 RSS Feed에 등록을 해 놓으시면 편리하게 받아보실 수 있습니다. rss RSS Feed


You should be ashamed of yourself!
부끄러운줄 알어!

친구나 아랫사람에게 쓸 수 있는 말입니다.
간단하지만 유용한 표현입니다. 외워두면 좋겠죠!

전규현 5분영어/유용한표현(Useful phrases)

5분영어 - saucy, adorable, slut (위기의 주부들 3-3)

2008.12.25 23:23
Raymond's House 블로그를 RSS Feed에 등록을 해 놓으시면 편리하게 받아보실 수 있습니다. rss RSS Feed
5분영어 - saucy, adorable, slut (위기의 주부들 3-3)




5분영어 - saucy, adorable, slut (위기의 주부들 3-3)

Bree : How very saucy. (매우 기발하네요)
saucy : 기운찬, 쾌활한, 재치있는, 뻔뻔스러운, 건방진, 불손한… 여러가지 뜻인 있는데, 문맥을 보고 파악해야 합니다. How와 같이 사용해서 재치있는, 기발한이라는 뜻으로 쓰였고, Don't be saucy!라고 하면 "건방진 소리하지 마라", saucy child는 "건방진 아이", saucy car는 "멋진 차"가 되겠습니다. 

5분영어 - saucy, adorable, slut (위기의 주부들 3-3)

Susan : Why not? I think that's adorable. (왜요? 난 정말 사랑스러운 일이라고 생각하는데요?)
adorable : 홀딱 반할 만한, 귀여운, 주로 여자가 쓰는 표현입니다. 남자가 쓰면 이상하죠.

5분영어 - saucy, adorable, slut (위기의 주부들 3-3)

Susan : Nine lovers is not a lot! nine lovers does not make me a slut! (9명의 애인은 많은게 아니에요! 9명과 사귀었다고 내가 헤픈 건 아니라구요)
slut : 단정치 못한 여자, 품행이 좋지 못한 여자, 헤픈 여자, 매춘부

전규현 5분영어/필름속표현(Expression in film) 위기의주부들3

5분영어 - spousal support, rotten, rat's ass, bonbons, resent (위기의 주부들 3-3)

2008.12.24 23:21
Raymond's House 블로그를 RSS Feed에 등록을 해 놓으시면 편리하게 받아보실 수 있습니다. rss RSS Feed
5분영어 - spousal support, rotten, rat's ass, bonbons, resent (위기의 주부들 3-3)




5분영어 - spousal support, rotten, rat's ass, bonbons, resent (위기의 주부들 3-3)

Gaby : This whole spousal support thing's gotten ugly. (이 배우자 부양 문제가 점점 꼴사납게 되어가고 있거든)
spousal support : (이혼 후)배우자 부양, spousal은 결혼, 결혼의 라는 뜻인데, nuptial도 비슷한 뜻입니다. nuptial은 광범위하게 많이 쓰입니다. nuptial이 쓰이는 표현들을 알아보죠. prenuptial agreement(혼전계약), nuptial vows(혼인 서약), a nuptial ceremony(혼례), the nuptial knot(부부의 유대), nuptial mass(결혼식 미사), prenuptial(혼전의), postnuptial(결혼후의)

5분영어 - spousal support, rotten, rat's ass, bonbons, resent (위기의 주부들 3-3)

Nora : I get to be the rotten mother who didn't give a rat's ass and stayed home eating bonbons. (난 신경도 안 쓰고 집에서 봉봉 과자나 먹고 있는 파렴치한 엄마가 되라는 거지)
rotten : 썩은, 타락한, 열등한, 무례한
rat's ass : 쥐똥꾸멍… 비슷한 우리말에는 참새오줌이 있을까요? 아주 적은 양, 거의 없는 양(量), 무(無)를 뜻합니다. 
bonbons : 사탕과자입니다. 프랑스어로 bon은 좋다는 뜻입니다. 사땅뿐만 아니라 여러가지 달디단 것들을 뜻합니다.

5분영어 - spousal support, rotten, rat's ass, bonbons, resent (위기의 주부들 3-3)

Narrator : She began to resent the happy couples she was seeing… everywhere. (도처에 널린 행복한 커플들이 원망스러워졌습니다.)
resent : 분개하다, 원망하다, 괘씸하게 생각하다 

전규현 5분영어/필름속표현(Expression in film) 위기의주부들3

5분영어 - throw a party, creepy, junkie, compassion, struggle, juvenate (위기의 주부들 3-3)

2008.12.24 23:14
Raymond's House 블로그를 RSS Feed에 등록을 해 놓으시면 편리하게 받아보실 수 있습니다. rss RSS Feed
5분영어 - throw a party, creepy, junkie, compassion, struggle, juvenate (위기의 주부들 3-3)




5분영어 - throw a party, creepy, junkie, compassion, struggle, juvenate (위기의 주부들 3-3)

Gaby : So unless i get a check by Monday, your shower buddies from jail will be throwing you a "welcome back" party. (그러니까 내가 월요일까지  수표를 못 받으면 당신의 감방 동기들이 당신에게 다시 환영 파티를 열어주게 될 거야)
throw a party : "파티를 열다"는 표현을 할 때 throw를 사용합니다.

5분영어 - throw a party, creepy, junkie, compassion, struggle, juvenate (위기의 주부들 3-3)

Danielle : This really blows. I am this close to becoming homecoming queen, and now I'm gonna be that creepy girl whose brother's a pathetic street junkie. (이건 정말 충격이네요, 이번 학교 파티에서  여왕자리는 따 논 당상이었는데 이제는 처량한 노숙자에 마약중독 오빠를 둔 소름끼치는 애로 전락을 하는 군요)
Bree : You know, you could show a little compassion. Your brother is out there on the streets, struggling to survive. (얘, 네가 조금이라도 연민을 보일 수도 있잖니? 네 오빠는 저 밖 길거리에서 살아 남으려고 발버둥을 치고 있어)
creepy : 소름이 끼치는, 기어 돌아다니는, 꾸물꾸물 움직이는, 비굴한
junkie : 아편쟁이, 마약 중독자, junky라고도 합니다.
compassion : 측은히 여김, 동정심, 연민, 표현 방법은 다음과 같습니다. have compassion on people, take compassion on people
struggle : 발버둥치다, 몸부림치다, 분투하다. 

5분영어 - throw a party, creepy, junkie, compassion, struggle, juvenate (위기의 주부들 3-3)

Gaby : This is exactly what we needed, especially after everything I've been through lately. I'll about relaxing and rejuvenating (이게 바로 우리에게 필요했던 거야, 특히, 최근에 그런 일들을 겪은 후에 난 긴장완화와  원기회복이 필요했거든)
juvenate : 다시 젊어지(게 하)다, 원기를 회복하다[시키다] 

전규현 5분영어/필름속표현(Expression in film) 위기의주부들3

5분영어 - shatter, dumpster, Get your ass in gear (위기의 주부들 3-3)

2008.12.23 23:08
Raymond's House 블로그를 RSS Feed에 등록을 해 놓으시면 편리하게 받아보실 수 있습니다. rss RSS Feed
5분영어 - shatter, dumpster, Get your ass in gear (위기의 주부들 3-3)



5분영어 - shatter, dumpster, Get your ass in gear (위기의 주부들 3-3)
Journalist : Andrew told me his heart-wrenching story. An alcoholic mother, a father murdered by the woman's boyfriend and a childhood shattered the day his mother abandoned him on the side of the road. (앤드류는 저에게 너무나 가슴 아픈 얘기를 들려줬습니다. 알코올 중독 어머니에 어머니의 애인에게 살해당한 아버지, 그 어머니가 자식을 길 가에 내버리자 그의 유년시절은 완전히 망가졌습니다.)
shatter : 산산히 부서지다. 망치다. 손상시키다.

5분영어 - shatter, dumpster, Get your ass in gear (위기의 주부들 3-3)
Bree : My son is eating out of dumpsters! (내 아들이 쓰레기통을 뒤져서 연명하고 있다구요!)
dumpster : 덤프스터?(금속제의 대형 쓰레기 수집 용기; 상표명), 쓰레기통을 뜻하는 단어는 다음과 같은 것들이 있습니다. dustbin, garbage can, trash can 

5분영어 - shatter, dumpster, Get your ass in gear (위기의 주부들 3-3)
Bree : Now please, get your ass in gear.(이제 제발, 꾸물대지 말고 당장 움직여요!)
Get your ass in gear : 예의없는 서두르라는 표현입니다. 

전규현 5분영어/필름속표현(Expression in film) 위기의주부들3

닭강정 만들기
닭강정 만들기 2011.11.05

며칠 전 아파트 현관앞에 닭강정 광고지가 붙어 있어서 딸아이가 닭강정 사달라고 졸라댔다. 그래서 집에서 만들었다. 오늘 점심은 닭강정이다. 재료 : 닭봉(10개), 닭안심(한팩), 튀김가루, 식용유, 마늘 약간, 소금 약간,..

Save the children 신생아 살리기 모자뜨기 캠페인 시즌4

며칠전 딸아이(10살)가 전화를 해서 느닷없이 뜨게질을 가르쳐 달라고 하더군요. 친구집에서 뜨게질 하는 것을 보고 온 모양이다. 기왕이면 뜨게질도 배우고 봉사도 할겸 Save the children 모자뜨기 캠페인을 신청했다...

초등학생도 성공할 수 있는 식빵만드는 법

제딸(Jessica, 초3)와 같이 식빵을 만들었습니다. 저는 준비만 해 줬고 대부분은 Jessica가 만들었습니다. 식빵은 몇가지 도구만 있으면 쉽게 만들 수 있습니다. 재료 : 식빵믹스 1봉지 (한상자에 2봉지 들어 있으므..

시판 즉석 호떡 쉽게 만드는 법

시중에서 파는 즉석 호떡이 만들기 그렇게 어렵지는 않지만 쉽지도 않습니다. 그래서 다년간의 ^^ 즉석 호떡 만들기 경험을 통해서 나름 쉽게 만드는 몇가지 요령을 정리했습니다. 재료 : 즉석호떡믹스, 물, 식용유 조리시간 : 1..

오빠닭 "닭다리 오븐 구이" 집에서 만들기

최근 교촌치킨의 아성을 위협하는 ^^ 오빠닭(오븐에 빠진 닭)이 인기 몰이를 하고 있습니다. 특징은 튀기지 않고 찹쌀 양념에 오븐에 구은 것인데, 집에서 한번 만들어 봤습니다. 양념은 다르지만 느낌만 비슷하게 만들어 봤습니다..

5분영어 - go through with (~을 완수하다)

go through with ~을 완수하다, ((계획을)) 실행하다 예문) We must first go through with changes, and preserve what we need to preserve, he sai..

5분영어 - break in on (훼방놓다)

break in on[upon] 1. …을 습격하다; 훼방 놓다 2. 말참견하다 예문) He broke in on their conversation. (출처: BBI Word Combi) 그가 그들의 대화에 끼어 들었다. He..

5분영어 - carry on with (계속하다)

carry on (with sth) 계속하다. 예문) Carry on with your work. (출처: BBI Word Combi) 일을 계속하십시오. Carry on with the briefing. (출처: 웹검색 예문..

5분영어 - look down on (경멸하다)

look down on …을 낮추어 보다, 경멸하다; …에 냉담하다 예문) look down on all forms of corruption (출처: BBI Word Combi) 모든 형태의 부패를 경멸하다. We will n..

5분영어 - I'm so tired, I could sleep for a week

I'm so tired, I could sleep for a week. 여기서 could sleep은 과거일까요? 현재일까요? 정답은 현재 시제입니다. 하지만 과거로 쓰는 이유는 현실적인지 않은 일을 상상하여 표현하기 때문입니..

괌PIC 여행 정보

결혼 10주년 기념으로 괌에 다녀왔습니다. 우리가 도착하기 며칠전에 KBS2 수목드라마 "그바보"팀이 다녀갔다는 군요. PIC골드 팩키지를 이용해서, 모든 숙식이 포함되어 있기 때문에 편하게 놀다 올 수 있었습니다. 괌PIC ..

Feeding birds in Everland (새모이 주기 in 에버랜드)

어제 에버랜드에서 새 모이를 주었습니다. (I fed birds in Everland yesterday.) 모이를 손바닥에 올려 놓고 있으면 새들이 와서 쪼아먹습니다. (If I pun some bird feed on my s..

Photographer Justin (사진사 진우)

어제는 가족과 에버랜드를 갔습니다. (I went to Everland with my faimly yesterday.) 평소에 핸드폰으로 사진찍기를 좋아하던 진우가 어제는 제 카메라로 사진을 찍더군요. (Justin who l..

감따기 (대나무 장대 이용)

기다란 대나무를 가지고 감을 땄습니다. 효원이는 처음해보는 것인데 정말 잘하더군요. 경남 산청은 단감과 대봉으로 유명하더군요. 대나무를 이용하면 6~7높이에 있는 감도 쉽게 딸 수 있습니다. 효원이 한 100개는 딴 것 같군..

자동화된 사과 분류 작업

자동으로 기계가 사과를 무게별로 분류를 해주더군요. 사람들은 박스에 담기만 하면 됩니다.